l'origine des expressions
~~Discutons de tout sur tout, en toute convivialité, avec humour si possible... ~~ :: Accueil :: Forum Blabla
Page 1 sur 1 • Partager •
l'origine des expressions
Voilà, comme ça on pourra profiter aussi des expressions venant d'ailleurs :-)
Allez je commence : "s'en moquer comme de l'an 40" qui signifie n'accorder aucune importance à quelque chose. Connaissez-vous l'origine de cette expression ?
Apparemment, pas si clair, ci-dessous un copié-collé de l'internaute :
"L’origine de cette expression reste encore trouble. Une des explications concerne l’an Mil. La peur de la fin du monde prévue cette année là aurait duré pendant 40 ans. Voyant qu’aucune catastrophe n’arrivait, nos ancêtres auraient utilisé cette date pour se moquer de quelque chose qui n’arriverait pas, ou qui n’aurait pas d’importance. Parallèlement, si le mystère qui plane sur l’origine exacte n’a jamais été élucidé, on retrouve à plusieurs reprises le chiffre 40 dans la Bible (les 40 ans de Jésus, les 40 jours de carême avant Pâques, la pluie de 40 jours à l’origine du déluge etc.) Au Québec, on avait annoncé la fin du monde pour l’an 1740. Comme rien n’arriva, on s’en serait moqué par la suite. Les mêmes prédictions auraient été faites pour l’an 1840 où aucune catastrophe n’arriva non plus. D’autres ont prétendu qu’il s’agissait d’une déformation d’"Alcoran" (XIVe siècle), désignant le Coran. De plus, il existe une expression assez proche : "Ne pas s’y entendre plus qu’à l’Alcoran". Enfin, on a aussi pensé qu’elle avait pu être utilisée par les royalistes qui se moquaient de l’an 40 de la République puisque le régime haï n’aurait pu atteindre cette date…."
Allez je commence : "s'en moquer comme de l'an 40" qui signifie n'accorder aucune importance à quelque chose. Connaissez-vous l'origine de cette expression ?
Apparemment, pas si clair, ci-dessous un copié-collé de l'internaute :
"L’origine de cette expression reste encore trouble. Une des explications concerne l’an Mil. La peur de la fin du monde prévue cette année là aurait duré pendant 40 ans. Voyant qu’aucune catastrophe n’arrivait, nos ancêtres auraient utilisé cette date pour se moquer de quelque chose qui n’arriverait pas, ou qui n’aurait pas d’importance. Parallèlement, si le mystère qui plane sur l’origine exacte n’a jamais été élucidé, on retrouve à plusieurs reprises le chiffre 40 dans la Bible (les 40 ans de Jésus, les 40 jours de carême avant Pâques, la pluie de 40 jours à l’origine du déluge etc.) Au Québec, on avait annoncé la fin du monde pour l’an 1740. Comme rien n’arriva, on s’en serait moqué par la suite. Les mêmes prédictions auraient été faites pour l’an 1840 où aucune catastrophe n’arriva non plus. D’autres ont prétendu qu’il s’agissait d’une déformation d’"Alcoran" (XIVe siècle), désignant le Coran. De plus, il existe une expression assez proche : "Ne pas s’y entendre plus qu’à l’Alcoran". Enfin, on a aussi pensé qu’elle avait pu être utilisée par les royalistes qui se moquaient de l’an 40 de la République puisque le régime haï n’aurait pu atteindre cette date…."

Invité- Invité
Re: l'origine des expressions
C'est point lui qui a corsé les frémilles
"C'est point lui" c'est évidemment du vieux français qui est encore en usage en Acadie et pour ce qui est de "corser les frémilles" il s'agit de donner la forme aux fournis.
C'est quelqu'un de là-bas qui m'a dit ça un jour aussi je ne suis pas surpris de ne pas la retrouver sur internet. Ça devait être très local. Au Québec, on va dire plutôt qu'il "n'a pas inventé le bouton à quatre trous" ou qu'il n'est pas futé futé

Reggy- Nombre de messages: 21
Genre:
Age: 61
Re: l'origine des expressions
d ou vient ?
qui se couche avec le cul qui gratte se leve forcément avec les doigts qui puent ?
suis sérieuse en plus ))
qui se couche avec le cul qui gratte se leve forcément avec les doigts qui puent ?
suis sérieuse en plus ))

Re: l'origine des expressions
je crois que c'est Coluche mais je vais chercher pour être sûre

Invité- Invité
Re: l'origine des expressions
Expressions sur la fuite
Filer à l'anglaise.
Je ne me souviens plus de l'explication exacte mais cela est en rapport avec la relation franco-anglaise d'antan, pendant les guerres.
Les français qui détestaient les anglais leur prêtaient de vilaines moeurs et donc lorsqu'on fuyait c'était un acte déshonorant qui correspond bien à l'anglais!
Et les anglais nous renvoient la pareille avec take the french leave, ou bien filer à la française :)
Prendre la poudre d'Escampette.
Escampette était un chasseur. Un jour il inventa une poudre fatale. Il touchait donc à tous les coups. Mais un jour il blessa une biche. Et, ayant des remords, il décida de l'amener chez lui pour la soigner. Ensuite il chercha une poudre qui au contraire manquait à tout coup, permettant à la proie de s'enfuir.
C'est là d'où vient l'expression prendre la poudre d'Escempette.
Filer à l'anglaise.
Je ne me souviens plus de l'explication exacte mais cela est en rapport avec la relation franco-anglaise d'antan, pendant les guerres.
Les français qui détestaient les anglais leur prêtaient de vilaines moeurs et donc lorsqu'on fuyait c'était un acte déshonorant qui correspond bien à l'anglais!
Et les anglais nous renvoient la pareille avec take the french leave, ou bien filer à la française :)
Prendre la poudre d'Escampette.
Escampette était un chasseur. Un jour il inventa une poudre fatale. Il touchait donc à tous les coups. Mais un jour il blessa une biche. Et, ayant des remords, il décida de l'amener chez lui pour la soigner. Ensuite il chercha une poudre qui au contraire manquait à tout coup, permettant à la proie de s'enfuir.
C'est là d'où vient l'expression prendre la poudre d'Escempette.

Invité- Invité
Re: l'origine des expressions
c'est mignon ça, je ne savais pas (pour Escampette), merci Hikari !

Invité- Invité
~~Discutons de tout sur tout, en toute convivialité, avec humour si possible... ~~ :: Accueil :: Forum Blabla
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Rechercher
FAQ